کلاس فن ترجمه و مقاله‌خوانی

توجه: اکثر کلاس‌های گرامر به اشتباه فرض را بر این می‌گذارند که زبان آموزان با کلمات و عبارات آشنا هستند و مبنای آموزش را جمله قرار می‌دهند، حال آنکه تجربه سال‌ها آموزش در سطوح مختلف به ما اثبات کرده است که زبان آموزان ایرانی ضرورتاً با عناصر تشکیل دهنده‌ی جملات یعنی کلمات و عبارات ناآشنا هستند و همین امر باعث می‌شود در درک جملات و نحوه‌ی سر هم کردن عناصر جمله با مشکلات زیادی مواجه شوند.

توجه: علاوه بر این، در آزمون‌های گرامر بدنه‌ی سوالات حاوی کلمات بسیار دشوار است و دانش گرامری به تنهایی نمی‌تواند تضمینی برای پاسخ گویی به سوالات دستور زبان باشد. آنچه زبان آموزان علاوه بر دانش گرامری نیاز دارند نحوه تحلیل اصول گرامری برای پاسخ گویی به سوالات در کمترین زمان ممکن و با نهات دقت است.

توجه: مطلب دیگر این است که گرامر به تمام قسمت‌های آزمون‌های زبان – از کنکور سراسری، آزمون ارشد و دکتری و آزمون‌های بسندگی گرفته تا آزمون‌های بین المللی IELTS و TOEFL – مربوط می‌شود و بدون داشتن شناخت کافی از کلمات، عبارات، جملات و انواع آنها نمی‌توان درک مناسب و صحیحی از متون داشت. آنچه کتابهای گرامر به زبان آموزان آموزش می‌دهند صرفاً یک سری نکات کلی و تستی جهت پاسخ گویی به سوالات کنکور است که ضرورتاً به درک مناسب جملات و پاراگراف‌ها منتهی نمی‌شود.

توجه: کلاس حاضر با هدف آموزش دستور زبان انگلیسی با سبک و سیاقی متفاوت نسبت به آنچه زبان آموزان انگلیسی در ایران تجربه کرده اند برگزار می‌شود. این کلاس به گونه‌ای طراحی شده است که طیف گسترده‌ای از مخاطبان را در بر می‌گیرد، از دوستداران مکالمه انگلیسی گرفته تا دانشجویان ارشد و دکتری همه رشته‌های دانشگاهی، متقاضیان آیلتس و تافل، دانشجویانی که قصد شرکت در آزمون‌های استخدامی و بسندگی دانشگاه‌های سراسر کشور را دارند (مثل آزمون‌های MSRT, MCHE, EPT, TOLIMO, …)، کسانی که می‌خواهند در ترجمه‌ی متون انگلیسی موفق باشند تا مدرسان زبان انگلیسی.

توجه: مبنای اصلی کلاس بر پایه‌ی این اندیشه استوار است که یادگیری بایستی هم به شناخت ساختارها و هم تولید آنها منجر شود. به عبارت دیگر، در این کلاس سعی شده است مفاهیم و نکات گرامری با نگاهی الگو محور توضیح و آموزش داده شود: الگوهایی که کاملاً طبیعی و تکرار شونده هستند به گونه‌ای که زبان آموزان عزیز بتوانند مطالب را بجای حفظ کردن، درک کنند و هم در آزمون‌های گرامر نتیجه‌ی مطلوب را بگیرند و هم بتوانند ساختارهای مشابه را در گفتار و نگارش خود تولید کنند.

 http://cdn.baban.ir/2019/11/generalenglish.jpg

 

مشخصات کلاس آنلاین فن ترجمه و مقاله‌خوانی

عنوان کلاس آنلاین: فن ترجمه و مقاله‌خوانی

مقطع: کارشناسی ارشد و دکتری

استاد: علیرضا زارع

برگزار کننده: موسسه بابان

ترم: سال ۱۴۰۰

طول دوره: ۵۰ ساعت

سرفصل‌های کلاس آنلاین فن ترجمه و مقاله‌خوانی

http://cdn.baban.ir/2019/11/generalenglish.jpg

دانلود فیلم کلاس آنلاین فن ترجمه و مقاله‌خوانی

کلاس آنلاین فن ترجمه و مقاله‌خوانی

کلاس آنلاین فن ترجمه و مقاله‌خوانی

350,000 تومان 200,000 تومانافزودن به سبد خرید

2 دیدگاه برای کلاس فن ترجمه و مقاله‌خوانی

  1. omid

    از کی شروع میشه؟

    • گروه بابان

      سلام
      کلاس شروع شده امروز جلسه دوم بود

  2. omid

    تاریخ شروع کلاس ها مشخص نیست؟

    • گروه بابان

      سلام
      کلاس شروع شده امروز جلسه دوم بود

دیدگاه خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *